Подробности платная скорая помощь московская область у нас на сайте.


 Включение в соглашение дополнительных прав

Если казахстанскому лицензиату необходимы какие-то дополнительные права, кроме основного права опубликования произведения на казахском языке, то этот вопрос должен бьггь решен на стадии переговоров. Большинство соглашений о лицензии на перевод, предоставляемой издателями или посредниками, знакомыми с этим регионом, будут ограничены только правами опубликования произведения в книжной форме. Это означает, что право на сублицензирование авторских прав «на стороне» (например, публикация отрывков из перевода в журнале или газете или включение переведенного стихотворения или рассказа из какого-либо сборника в антологию, опубликованную другим казахстанским издателем) вряд ли будет включено сюда автоматически. Если лицензиат требует каких-то дополнительных прав или/и планирует извлечение доходов из их использования, то определенная доля прибыли должна передаваться и лицензиару; такая доля обычно колеблется от 50 до 90%.

В настоящее время в странах Центральной и Восточной Европы начинают организовываться книжные клубы, в некоторых случаях инициатором этого является гигантская немецкая издательская группа «Бертельсманн». Пока что в Казахстане не существует никаких книжных клубов, но ситуация может измениться. Если какой-либо казахстанский издатель приобретет эксклюзивное право на публикацию произведений в книжной форме у какого-либо западного лицензиара, то этот последний не сможет' заключать отдельные договоренности относительно какого-нибудь издания по линии казахстанского книжного клуба. Если интересующая его книга является вероятным кандидатом для использования книжным клубом (книжные клубы обычно предлагают своим членам популярные художественные и нехудожественные издания), то казахстанский издатель должен попросить о том, чтобы права книжного клуба были включены в это соглашение, что дало бы ему возможность договариваться непосредственно с любым книжным клубом, функционирующим в Казахстане. Казахстанский издатель смог бы тогда передать отпечатанные экземпляры переведенного издания книжному клубу. Если эти издания передаются книжному клубу по цене, включающей роялти, то оговоренный процент роялти на полученную сумму должен быть выплачен западному лицензиару; если книжный клуб выплачивает отдельные роялти казахстанскому издателю, то оговоренная часть этой суммы роялти должна быть передана западному лицензиару (обычно от 50 до 80%).