О повести М. Ауэзова «Выстрел на перевале»

Благодаря... романам Ауэзова об Абае, жизнь казахского народа с ее оригинальным бытовым укладом, обычаями и традициями стала для французского читателя знакомой и понятной.
 
После того, как прочитаешь эти две книги, все кажется простым и близким в мире повести «Выстрел на перевале», последнего произведения Мухтара Ауэзова, смерть которого 27 июня этого года была огромной потерей не только для советской литературы, но и для всего цивилизованного мира.
 
Это произведение рассказывает о прошлом взволнованно, со множеством оттенков, способных донести до нас через время и тысячи километров, через различия нравов и характеров историю одного из батыров, находящихся под игом хозяев или «баев», угнетаемого, эксплуатируемого, презираемого ими, но свободолюбивого и смелого, сами поражения и ошибки которого говорят о свободе, величии человека.

 

Вокруг этой простой истории — степи и горы с заснеженными вершинами, напоминающие «белую юрту», неутомимые лошади и бурные потоки и сила, отвага, чистота бедного народа, и стиль, который своей ясностью, а нередко, даже оборотами речи, напоминает Гомера. Введение, предпосланное французскому переводу повести и написанное М. Ауэзовым, можно назвать документом, который нельзя читать без волнения. В нем писатель так говорил о своих планах на будущее: «Я работаю сейчас над другим произведением, с которого начинается серия романов о социалистическом периоде истории моей страны».
 
Он 13 лет посвятил циклу об Абае. Ему было 63 года, и он был в полном расцвете своего таланта.
 
В. Вынту (Румыния)