Главная   »   Казахская литература в оценке зарубежной критики. Ш. К. Сатпаева, А. О. Мусинов   »   Сказки, полные страсти («Золотая юрта». Казахский эпос и сказки. Перевод Белы Балаша. Иллюстрации Герхарда Гокмана)


 Сказки, полные страсти («Золотая юрта». Казахский эпос и сказки. Перевод Белы Балаша. Иллюстрации Герхарда Гокмана)

«Золотая юрта» ... книга не для детей, по крайней мере, не для того возраста детей, в котором они читают сказки. Здесь в прозе и стихах повествуется история, если хотите — история культуры целого народа. Бела Балаш собрал эти рассказы по устным преданиям. Он умер, не успев просмотреть и обработать собранный материал. Издатель взялся за эту работу. «В архипелаге мировой литературы открыт новый остров»,— пишет он в предисловии к этой книге.
 
Прекрасным и волнующим является эпос, особенно те отрывки, которые приведены в стихотворной форме. Как сама жизнь кочевого народа, он суров, полон страдания и могучей фантазии.

 

Ряд общественных проблем, связанных с критикой существующих порядков, представлен здесь с огромной силой и выразительностью, свойственными речи поэтических племен: и отношение к феодально-патриархальному укладу, и борьба против купли-продажи в браке, и возрастающее обаяние нового идеала свободной женщины — хозяйки своей судьбы, и тоска по социальной справедливости. Это настоящая литература в лучшем смысле этого слова. Какое событие развертывается перед вами и как о нем рассказывается! Языком, который не боится грубости, крепости, простоты и в котором, быть может, поэтому так ласково и убедительно звучит любовно-нежное.