Главная   »   Казахская литература в оценке зарубежной критики. Ш. К. Сатпаева, А. О. Мусинов   »   О КАЗАХСКОМ ФОЛЬКЛОРЕ. Бела Балаш (Венгрия). О казахской литературе


 О КАЗАХСКОМ ФОЛЬКЛОРЕ


Бела Балаш (Венгрия)

О казахской литературе
Я намерен приступить к работе и выпустить в своем переводе на немецкий язык антологию избранных произведений казахской литературы. Антология должна состоять из двух томов — одного тома прозы и одного — поэзии.
 
Составленная в историческом разрезе из лучших образцов народного эпоса, поэзии и прозы, эта антология имеет своей целью ознакомить западноевропейского читателя с казахской литературой. До сих пор ни на одном иностранном языке нет ни одного перевода произведений казахской литературы, и за границей она совершенно неизвестна. Даже в крупнейших собраниях народных сказок — как, например, в пользующемся мировой известностью издании Дидерихса, где отдельными томами напечатаны грузинские, татарские, узбекские, мордовские и другие сказки,— казахские народные сказки не представлены. За границей великолепная, богатейшая эпическая казахская поэзия в лучшем случае известна лишь немногим специалистам, то есть, по сути дела, совсем неизвестна.
 
Необходимость появления подобной антологии является сейчас особенно настоятельной потому, что за время Великой Отечественной войны значение Казахстана приобрело мировую известность. Огромная роль Казахстана как мощного арсенала войны, подвиги героических казахстанских гвардейских дивизий вызвали все растущий интерес к республике и ее народу во всех демократических странах Европы и Америки. Нет ни малейшего сомнения в том, что выход в свет антологии казахской поэзии и прозы, сделанной в форме, отвечающей художественным запросам западноевропейского искусства, повсеместно вызовет дальнейший рост интереса к Казахстану...