Главная   »   Камни заговорили. Мырзатай Жолдасбеков   »   НАДПИСЬ В ЧЕСТЬ ТОНЬЮКУКА


 НАДПИСЬ В ЧЕСТЬ ТОНЬЮКУКА

1. Я сам мудрый Тоньюкук,
2. был воспитан в духе государства табгачей.
3. Тюркский народ подчинялся табгачам.
(2)4. Тюркский народ, не имевший [своего] хана,
5. от табгачей отделился [и] обрел [своего] хана.
6. Оставив [своего] хана, он снова подчинился табгачам.
7. Небо так вот сказало: “Я дало [тебе] хана!
(3)8. Оставив своего хана, ты подчинился!”
9. Вот из-за подчинения небо [его] и погубило.
10. Тюркский народ погиб, исчез, уничтожился.
11. В стране народа тюрков-сиров (4) не осталось [тюрксого] племени.
12. Оставшиеся среди растений [и] камней
13. собрались, [и] стало [их] семьсот.
14. Две части из них были конными,
15. одна часть из них была пешими.
16. Семьсот человек (5) поведший [за собой],
17. их старший был шадом.
18. “Присоединяйтесь!” — он сказал.
19. Приставшим к нему был я,
20. мудрый Тоньюкук,
21. “Не заставить ли мне [его] стать каганом?” — сказал я.
22. Я размышлял: “[О том, что у него] есть тощие быки
23. [и] жирные быки, если он в общем (6) и знает,
24. [то], жирный [это] бык [или] тощий бык,
25. сказать не может”.
26. Так я размышлял.
27. После этого, так как небо даровало [мне] мудрость,
28. Именно я сам заставил [его] стать каганом.
29. “С мудрым Тоньюкуком — бойла бага тарканом —
(7) 30. да буду я Ильтериш-каганом!”
31. Направо — табгачей, впереди — киданей,
32. Налево — огузов множество уничтожил.
33. Я подчинился [ему как ] сподвижнику по мудрости [и] сподвижнику по славе.
34. Мы жили [в месте] Чугай-куз [и] Кара-кум,
(8) 35. Мы жили, питаясь оленями [и] питаясь зайцами.
36. Горло народа было сыто.
37. Наши враги кургом были, как хищные птицы,
38. мы были падалью.
39. Так [мы] жили,
40. когда от огузов пришел соглядатай.
(9) 41. Слова соглядатая таковы:
42. “Над народом токуз-огузов сел [на царство] каган, — сказал он. —
43. Он ( каган) послал к табгачам Куны-сенгуна,
44. К киданям он послал Тонгра Сема.
45. С такой речью послал:
46. “Тюркский народ (10) хоодит в небольшом [числе].
47. Каган у него — герой,
48. Советник у него — мудр.
49. Пока существуют те два человека,
50. тебя, [народ] табгачей, они, возможно, уничтожат, — говорю я. —
51. впереди — киданей они, возможно, уничтожат, — говорю я, —
52. меня [народ] огузов, (11) они тоже, возможно, уничтожат, — говорю я. —
53. [Народ] табгачей, нападай справа!
54. [Народ] киданей, нападай спереди!
55. Я нападу слева!
56. Да не ходит властитель в земле народа тюрков-сиров!
57. Уничтожим, если сможем, [этого] властителя! — (12) говорю я”.
58. После того как услышал я те слова,
59. ночью мне не спалось
60. [и] днем мне не сиделось.
61. После этого я бросился к моему кагану.
62. Я бросился [к нему] так: “Табгачи, огузы, кидани —
63. если эти трое объединятся [против нас], (13) мы, наверное, останемся
64. словно вывернувшись нутром наружу.
65. Тонкое (мягкое) собрать — легко,
66. тонкое (узкое) разорвать — легко.
67. [Но] если тонкое станет толстым (по высоте), тот кто соберет [его], — герой.
68. [и] если тонкое (14) станет толстым (по объему), тот, кто разорвет [его], — герой.
69. Вперед — на киданей, вправо — на табгачей,
70. назад — на кур данов (хотанцев ?), влево — на огузов
71. мы должны идти с двумя-тремя тысячами нашего войска: возможно ли это?”
72. Так я обратился [к кагану].
(15) 73. Мой каган мной самим, мудрым Тоньюкуком,
74. высказанную просьбу выслушал
75. [и] сказал: “ Веди по своему разумению (желанию)”.
76. Я повел [войска], перейдя [реку] Кёк Онг, к Отюкенской черни.
77. По Тогле с коровами [и] вьючным скотом пришли огузы.
78. Их войско составляло три тысячи.
79. Нас было две тысячи.
80. Мы сразились.
81. Небо оказало [нам] милость — мы рассеяли [их].
82. Они скатились к реке [и] в ходе преследования (букв. по пути рассеивания) еще, верно, погибли.
83. После этого огузы все пришли [подчиниться]
84. Тюркский народ в землю Отюкен (17) привел именно я!
85. Я сам мудрый Тоньюкук!
86. Услышав, что Отюкенская земля обитаема,
87. южные народы, западные, северные
88. [и] восточные народы пришли [подчиниться].
89. Нас было две тысячи.
90. Мы составляли два войска.
91. Чтобы [там] поселился тюркский народ,
92. чтобы [там] воссел тюркский каган,
93. города Шантунга [и] море-океан
94. [нами] достигнуты не были.
95. Обратившись [с просьбой] к моему кагану, я двинул войско в поход.
(19) 96. Я довел [войско] до города Шантунга [и] до моря-океана.
97. Они разрушили двадцать три города
98. [и] остались жить на земле Усын-бунтату.
99. Каган табгачей был нашим врагом,
100. каган [народа] “он ок” был нашим врагом,
(20) 101. [но] больше них был нашим врагом сильный каган кыргызов.
102. Те три кагана, рассудив,
103. сказали: “Объединимся-ка [для похода] на Алтунскую чернь!
104. Так они рассудили.
105. “Пойдем-ка мы в поход на восток против тюркского кагана!” — они сказали.
106. “Если не пойдем в поход,
107. Как бы то ни было, он (тюркский народ) нас —
(21) 108. [ведь] каган у него — герой,
109. советник у него — мудр, —
110. как бы то ни было, [он нас], возможно, уничтожит.
111. Объединившись втроем, пойдем-ка мы в поход!
112. Уничтожим-ка его!” — они сказали.
113. Тюргешский каган так сказал:
114.. “Мой народ там будет! — он сказал. —
(22) 115. И тюркский народ в смутах, — он сказал. —
116. И огузы его — в рассеянии”, — он сказал.
117. После того как я услышал те слова,
118. И ночью мне не спалось,
119. [и днем] мне не сиделось.
120. Тогда я подумал...
(23) 121. ".. пойдем-ка мы в походк” — я сказал.
122. Дорога на Кёгмен одна
123. [и] закрыта [из-за снега]; услыхав об этом,
124. я сказал: “Этой дорогой идти не годится”.
125. ... я искал проводника
126. [и] нашел мужа (воина) из степных азов.
127. “Я сам, моя земля азов,
(24) 128. ее знак”
129. “Есть одна стоянка,
130. [туда] идти — по [реке] Аны.
131. Чтобы там заночевать,
132. [туда] идти — один переход коня”, — он сказал.
133. “Идти той дорогой
134. возможно”, — я сказал [и] задумался.
135. Я обратился [с просьбой] (25) к моему кагану
[и] двинул войско.
136. Я сказал:” По коням!”
137. Переправясь через Ак-Термель, я приказал разбить лагерь.
138. Приказав сесть на коней, я пробился через снег.
139. Наверх (в гору), ведя коней пешком,
140. Удерживаясь за деревья, я приказал подняться.
141. Передние мужи (воины) (26) достигли верха,
142. [и] мы перевалили вершину с зарослями.
143. Мы спустились, скатываясь.
144. Почти десять ночей мы шли, обходя по склону (?) [снежный] завал.
145. Проводник ошибся местом
146. [и] был зарезан.
147. [Едва ли какая-нибудь] трудность — каган
148. говорил: “Скачи, посмотри!”
(27) 149. “Пойдем-ка мы по реке Аны!”
150. Мы шли вниз [по течению] той реки.
151. Чтобы пересчитать [войско], мы приказали остановиться,
152. Коней мы привязали к деревьям.
153. И днем и ночью мы скакали.
154. На кыргызов мы напали, когда они спали.
(28) 155. ...мы проложили [путь] копьями.
156. Их хан [и] их войско собрались.
157. Мы сразились [и] победили.
158. Их хана мы убили.
159. Кыргызский народ кагану
160. подчинился, повиновался, [и] мы вернулись.
162. Мы пришли, обойдя, Кёгменскую чернь.
(29) 162. От кыргызов мы вернулись.
163. От тюргешского кагана пришел соглядатай.
164. Его слова таковы: “На кагана с востока
165. Пойдем-ка мы в поход! — он (тюргешский каган) сказал. —
166. Если мы не пойдем, [то] нас —
167. [ведь] каган у него — герой,
168. советник у него — мудр, —
169. как бы то ни было,
(30) 170. [он] нас, возможно, уничтожит”, — он сказал.
171. “Тюргешский каган выступил в поход, — сказал [соглядатай]. —
172. Народ “он ок” полностью выступил в поход, — он говорит. —
173. Войска табгачей [тоже] есть”.
174. Услыхав те слова,
175. Мой каган сказал: “Я отправлюсь домой.
(31) 176. Умерла катун,
177. я совершу над ней погребальный обряд, — он сказал. —
178. Идите с войском! — сказал он. —
179. Сидите в Алтунской черни, — он сказал. —
180. Во главе войска Инель-каган
181. [и] тюргешский шад пусть будут”, — он сказал.
182. Мне, мудрому Тоньюкук, он указал:
(32) 183. “Веди это войско! — он сказал. —
184. Наказания указывай по своему разумению (желанию),
185. Что я тебе [еще] буду говорить! — он сказал. —
186. Если придут [присоединиться], увеличится [число] славных мужей (воинов),
187. Если не придут [присоединиться],
188. Сиди, собирай вести (букв. языки и слова)”, — он сказал. —
189. Мы сидели в Алтунской черни.
(33) 190. Пришли три человека — соглядатаи,
191. их слова одинаковы: “Их каган выступил в поход.
192. Войско [народа] “он ок” полностью выступило в поход, — говорят они. —
193. Соберемся-ка мы в Ярышской степи!”
194. Услыхав те слова,
195. я послал [с] теми словами к кагану:
196. “Что делать?”
197. С [ответным] словом (34) снова пришел [посланный].
198. “Оставайтесь на месте (букв. сидите), — он сказал. —
199. Хорошо расставь подвижные отряды [и] передовое охранение,
200. не допускай [на себя] напасть”, — он сказал.
201. Так приказал сазать мне Бёгю-каган.
202. Апа-таркану [же] он послал секретное слово:
203. “Мудрый Тоньюкук-
204. плохой он, сам он — понимающий (проницательный).
205. Пойдем-ка с войском в походк не соглашайся”.
206. Услыхав те слова, я двинул войско [в поход].
207. Алтунскую чернь мы перевалили без дороги,
208. Реку Иртыш мы перешли без переправы,
209. Ночью мы не останавливались [и] на рассвете достигли Болчу.
(36) 210. Привели пленного (букв, языка), его слова таковы:
210. “В Ярышской степи собралось сто тысяч войска”, — он сказал.
211. Услыхав те слова,
212. Беки все вместе: (37) “Вернемся-ка,
213. стыд чистых хорош!” — сказали.
214. Я [же] так говорю,
215. я, мудрый Тоньюкук:
216. “Мы пришли, перевалив Алтунскую чернь!
217. Мы пришли, перейдя реку Иртыш!
218. Те, кто пришли, перейдя реку Иртыш!
219. Те, кто пришли, — герои, — я сказал. —
220. Они (враги) не догадываются [об этом].
221. Небо, Умай, священная земля-вода
222. покарают (букв.раздавят) ведь [нас]!
223. Зачем [нам] бежать, (39) говоря, [что их] много?
224. Зачем [нам] бояться, говоря, [что нас] мало?
225. Зачем быть побежденным? Нападем-ка!” — я сказал.
226. Мы напали [и] рассеяли [врага].
227. На второй день они пришли,
228. Пламенея, как огонь, они пришли.
229. Мы сразились.
230. По сравнению с нами два крыла их [войска] были наполовину больше.
231. Так как небо оказало милость, [того], что [их] много,
232. мы (41) не боялись [и] сразились.
233. Тардушский шад вмешался [в битву[.
234. Мы рассеяли [врага], их кагана схватили,
235. их ябгу [и] их шада (42) там убили.
236. Мы взяли в плен около пятидесяти мужей (воинов).
237. В ту же ночь мы послали [послов] к каждому народу.
238. Услышав те слова,
239. беки [и] народ “он ок” —
240. все (43) пришли [и] поклонились (повиновались).
241. Когда устраивали [и] удерживали пришедших беков [и] народ,
242. немного народа бежало.
243. Я повел в поход войско [народа] “он ок”.
(44) 244. Мы еще ходили в поход
245. [и] их (врагов) преследовали.
246. Переправясь через реку Иенчу,
247. бывшую местопребыванием сына Тинэси
248. гору Бенглигек...
249. Мы преследовали [врагов] вплоть до Железных ворот.
250. Мы заставили [их] оттуда вернуться.
251. Инель-кагану... таджиков (персов) [и] тохаров...
(46) 252. Тогда во главе с Ерюки-Суком (?)
253. согдийский народ весь пришел [подчиниться].
254. В те дни достиг
255. Тюркский народ Железных ворот,
256. бывший местопребыванием сыга Тинэси горы он достиг.
257. [Там] не было властителя.
258. Так как я, мудрый Тоньюкук, той земли.
259. достиг, (48) желтого золота,
260. белого серебра, девушек [и] женщин,
261. верблюдов [и] сокровищ (даров) доставили [нам] без ограничения.
262. Ильтериш-каган, благодаря своим мудрым сподвижникам, (49) благодаря своим героям,
263. против табгачей сражался семнадцать раз,
264. против киданей сражался семь раз,
265. против огузов сражался пять раз.
266. И тогда советником (50) был именно я,
267. я был его военачальником.
268. Ильтериш-кагану...
269. Тюркскому Бёгю-кагану...
270. Тюрскому Бильге- к [агану]...
(51) 271. Капаган-кагану...
271. Ночью не имея сна,
(52)273. Днем не имея покоя,
274. проливая свою красную кровь,
275. заставляя течь свой черный пот,
276. труды [и] силы отдавал именно я,
277. и я же сам посылал подвижные отряды в далекие набеги.
(53) 278. Я увеличил (возвысил) дозор Аркуй,
279. я приводил покоренных врагов.
280. Мы с моим каганом водили войско в поход.
281. Да будет милостиво небо!
(54) 282. К этому тюркскому народу
283. я не приводил одетых в панцири врагов,
284. не заставлял бежать клейменых коней.
285. Если бы Ильтериш-каган не приобретал
(55) 286. [и] вслед [за ним] если бы я сам не приобретал,
287. ни государства, ни народа
288. не существовало бы.
289. Так как он приобретал,
290. так как вслед [за ним] я сам приобретал,
291. и государство стало государством.
292. И народ стал народом.
293. Сам я сьал старым , стал великим.
294. Если бы в какой-нибудь земле у народа, имеющего кагана,
(57) 295. Оказался [в советниках] бездельник,
295. [то] что за горе имел бы [этот народ]!
(58) 297. Я приказал написать [это] для народа тюркского Бильге-кагана,
298. я, мудрый Тоньюкук!
(59) 299. Если бы Ильтериш-каган не приобретал,
300. если бы он не существовал,
301. если бы я сам, мудрый Тоньюкук, не приобретал,
302. если бы я не существовал,
303. в земле народа тюрков-сиров Капаган-кагана
304. ни племени, ни народа,
305. ни людей, ни властителя
306. не существовало бы.
307. Так как Ильтериш-каган [и] мудрый Тоньюкук
308. приобретали,
309. Капаган-каган
310. [и] народ тюрков-сиров ходят...
311. Тюркский Бильге-каган,
312. народ тюрков-сиров
313. [и] народ огузов возвышая, сидит [на царстве].