7. Юсуф Баласагуни

Да будет, о мудрый, мой умысел ведом;
Я зов обращаю к идущему следом.
О ты, кто начал эту книгу читать,
Познай ты тюркских речей благодать.
Паслось слово тюрков оленем нагорным
А я приручил его, сделав покорным!

 

Такими словами начинается почти тысячелетняя история классической тюркоязычной литературы. Эту историю открывает величественным памятником тюркской литературы и культуры первое, старейшее и единственное в своем роде тюркское поэтическое сочинение XI века, которое прошло сквозь толщу времени и по достоинству вписало имя своего автора в блестящее созвездие его гениальных современников – выразителей духовной красоты народов Средней Азии и Казахстана. Это сочинение «Кутадгу билик» («Благодатное знание»), которое без малого тысячу лет назад написал в древнем Кашгаре прозорливый мудрец и вдохновенный поэт Юсуф Хас Хаджиб Баласагуни.

 

О его жизни и деятельности до нас дошли очень скудные сведения. Обессмертивший свое имя Юсуф родился в городе Баласагуне. По мнению В. В. Бартольда и И. В. Стеблевой, знаменитая поэма, вероятно, написана в Кашгаре. В то время «только жители Кашгарии говорили на тюркском, или тюрко-хаканском языке».

 

Автор посвятил свой труд правителю Востока Тавгач-Богра-Карахакану Абу Али Хасану, сыну Сулеймана, Арслан-Кара-хакану. По версии И. В. Стеблевой, правитель почтил и величие поэта, дав ему титул «хасс-хаджиба»– «улуг хасс Хаджиб» – это высокое придворное звание, обладатель его был главой всего дворцового штата хакана, т.е. министром двора. До нашего времени дошли три рукописи поэмы. Первая была найдена в Герате (Афганистан) в XV веке, сейчас она хранится в г. Вене (Австрия). Вторая, написанная арабскими буквами, находится в Каире. Имеется и третья рукопись, написанная арабскими буквами, найденная в г. Намангане, сейчас хранится в Ташкенте.

 

Какой шрифт использовал автор при написании поэмы, сказать точно трудно. Выдающийся тюрколог проф. С. Е. Малов (1880–1957 гг.) выдвинул версию о том, что судя по рукописи, дошедшей из XV века, можно сделать вывод о том, что Юсуф Баласагуни писал свое произведение арабскими буквами. Уже после этого при дарении другим «Благодатное знание» было переписано уйгурским шрифтом.

 

По мнению немецкого востоковеда М. Хартмана, «Кутадгу билик» написано по образцу произведений дворцовых поэтов. Не соглашаясь с этим мнением, В. В. Бартольд указывал на наличие в поэме множества народных пословиц и поговорок, назидательных слов, обосновывал свое мнение конкретными примерами. Но как бы то ни было, произведение Юсуфа было известно современникам как творение, написанное на родном тюркском языке.

 

«Кутадгу билик» – эпическое произведение этико-дидактического характера. События поэмы развертываются в тесной связи с действительностью Кашгара, Иссык-Куля и Семиречья в ХI в. Она написана с целью указать путь, ведущий к познанию мудрости правления, отношений людей между собой и обращения с людьми. По идейной направленности произведение написано в духе гуманизма и благожелательности к людям. Но главная цель автора заключалась в укреплении государства Караханидов, в его прославлении.

 

Главными героями книги являются четыре благородных качества, присущие роду человеческому: справедливость, счастье, разум и непритязательность. Их воплощением и предстают действующие лица «Благодатного знания». Элик Кюнтогды аллегорически олицетворяет собою справедливость (правду). Айтолды символизирует счастье, Отдюльмиш («достопохвальный») являет собой свойства разума. Мудро сдержанный и скромный Сугурмыш аллегорически представляет не- притязательность.

 

Беседы героев и их письма, в которых находят отражение и вечные истины, и вневременные нравственные ценности, затрагивают множество различных тем.

 

Дербисалиев А. Немеркнущие звезды (на каз. яз).

Алматы, 1995, стр. 140–141.